회화 | Are you sure I’m all set? (나 진짜 괜찮아?)
페이지 정보
관리자 작성일09-01-19 19:25 조회8,380회 댓글0건본문
Are you sure I’m all set?
(나 진짜 괜찮아?)
Ji-na: Hey, are you sure I’m all set?
We can meet up early tomorrow. I don’t want to mess up.
Hyang-mi: Good. You did a great job! Just don’t forget the samples, and don’t give yourself any nightmares. Doesn’t it get scary here at night?
Ji-na: No. Thanks to you, I have dogs. It’s nice an quiet here.
진아: 언니, 근데 나 진짜 괜찮아?
불안하면 내일 일찍 한 번 더 맞춰보구. 거기 가서 버벅대면 끝이잖아.
향미: 잘했다니까. 열심히 하셨어요! 저기, 샘플이나 잘 챙기고, 개꿈만 피하면 돼, 우리는. 근데 너 밤에 여기 무섭진 않아?
진아: 아니, 뭐... 언니 덕분에 또치랑 망치도 있고… 조용해, 동네.
예) A: Are you sure I’m al set? I think something is missing.
(나 진짜 괜찮아? 뭔가 빠진 것 같은 기분이야.)
B: Your outfit, shoes and earrings, everything looks perfect. Don’t worry.
(네 옷이랑, 구두 귀걸이까지 모두 완벽해. 걱정하지 마.)
개꿈, 악몽 nightmare
무서운 scary
(나 진짜 괜찮아?)
Ji-na: Hey, are you sure I’m all set?
We can meet up early tomorrow. I don’t want to mess up.
Hyang-mi: Good. You did a great job! Just don’t forget the samples, and don’t give yourself any nightmares. Doesn’t it get scary here at night?
Ji-na: No. Thanks to you, I have dogs. It’s nice an quiet here.
진아: 언니, 근데 나 진짜 괜찮아?
불안하면 내일 일찍 한 번 더 맞춰보구. 거기 가서 버벅대면 끝이잖아.
향미: 잘했다니까. 열심히 하셨어요! 저기, 샘플이나 잘 챙기고, 개꿈만 피하면 돼, 우리는. 근데 너 밤에 여기 무섭진 않아?
진아: 아니, 뭐... 언니 덕분에 또치랑 망치도 있고… 조용해, 동네.
[Tip&Tip]
여기서 ‘괜찮냐’라는 말은 ‘미팅 준비가 잘 된 것 같냐’를 묻는 것이므로 be all set의 표현을 쓸 수 있다. “I’m all set.”은 보통 ‘준비 됐다’는 뜻으로 많이 쓰이는데, 회화체에서는 주어 동사를 생략하고 간단히 “All set.”이라고 말하기도 한다. 같은 표현으로 “I’m ready.”, “I’m okay.”등이 있다. 식당에서 종업원들이 “are you all set?”이라는 표현을 많이 쓰는데 이는 “Are you ready to order?”와 같은 뜻이다.예) A: Are you sure I’m al set? I think something is missing.
(나 진짜 괜찮아? 뭔가 빠진 것 같은 기분이야.)
B: Your outfit, shoes and earrings, everything looks perfect. Don’t worry.
(네 옷이랑, 구두 귀걸이까지 모두 완벽해. 걱정하지 마.)
[단어보기]
버벅대다, 망치다 mess up개꿈, 악몽 nightmare
무서운 scary
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.