기타 | 잘못알고 쓰는 생활속 영어

페이지 정보

관리자 작성일08-10-20 13:16 조회7,887회 댓글0건

본문

goal ceremony-외국인들이 이 단어를 들으면 득점을 하고 치르는 '예식'으로 생각합니다. 선수들이 하는 '골쎄리머니' 는 '예식' 이라 하기에는 퍽 가식적이고 거창한 표현입니다. 이럴때는 celebration 이라고 하면 됩니다.

ground(그라운드)-언제부터인가 '녹색의 그라운드를 누빈다' 라는 표현이 생겼는데 그라운드는 그냥 '흙' 이나 '땅' 이지, 운동 경기를 벌이는 운동장(playground) 이 아니랍니다.그라운드를 누빈다고 하면 농사를 짓기 위해 땅을 파면서 이리저리 분주하게 돌아다니는 모습을 외국인은 상상합니다.

나레이터 모델-영어에는 없는 이상한 영어.--->pitch girl 을 이렇게 많이 표현합니다.

노 마크 찬스--->빵점짜리(no mark) 기회(chance)가 되어버린 이상한 영어.

누드폰--------->transparent phone

다이어리-->date book

다이어트--> 태보 다이어트 라는 것이 있는데 틀린말이죠. 어디에도 '식이요법' 이라는 뜻은 없는데 말이죠.운동으로 살빼는 것은 workout 입니다. '식이요법'에만 다이어트를 써야 합니다.

댄스가수- 캬바레에서 무도곡만 부르는 가수가 댄스가수 입니다.

DNA- 우리가 유전자를 DNA 라고 하는데 유전자는 'gene' 이고, DNA 는 디옥시리보헥산 이지 유전자가 아닙니다.

리콜- 물건이 맘에 안들어 돌려 줄때 '리콜' 이라는 표현을 쓰는데 그때는 refund 라는 표현을 써야 합니다.

멘트- '립싱크 마이크이기 때문에 사과 멘트를 못한다' 멘트는 어떤 말에서 떨어져 나온 말인지도 알 수 없습니다. statement인지, comment 인지 '말' 에서 'ㄹ'에 밖에 해당하지 않는 표현입니다.

무스탕-'야생마'라는 뜻. 옷과는 전혀 관련이 없음.

미니 토마토- 영어로는 cherry tomato(체리토마토)가 맞습니다.

바나나킥-외국인은 바나나를 땅에 놓고 발로 차는 줄 압니다.

바이 코리아-'한국을 팔아먹겠습니다.','우리나라를 사세요.'라는 뜻의 말. 매국노는 썼겠습니다. 그런데 어떤 기업은 광고까지 하네요.

백페스-외국인이 들으면 가방을 건네는 건줄 압니다. backward pass입니다.

베드타운(bed town)-잠만 자기 위한 도시라는 뜻으로 만든 것 같은데 외국인이 들으면 침대를 생산하는 동네라고 생각함.

벤치프레스-김혜수가 헬스쎈터( Hell's center: 지옥의 중앙) 에 가서 의자에서 역기를 드는 남자 연예인에게 말했다.'역기라고 하죠, 이거?' '아뇨, 벤체프레스예요.'.. 한국말이 박살나는 순간이었다.

VTR- 외국에서는 없는 단어이고, VCR(video casett recorder) 라고 한다.

쎅스피어-sex peer 는 '성행위를 놓고 경쟁을 벌이는 상대' 라는 뜻이다.

셀프카메라-저절로 찍히는 카메라라면 automatic camera 일텐데 self camera 라면 카메라가 사람처럼 다리가 달려서 혼자서 찍고 다니는 것도 아닌데.

쇼바-shock absorber(충격흡수장치)를 sho(ck)+(absor)ber 로 잘라 붙여 만든 것.

라면수프- 수프는 우리가 아는 '액체'로 만든 것인데 우리가 아는 라면수프는 그런 수프가 아니라 가루로 된, powered spices(양념가루)라고 해야 한다.

스넥,크레커- '크래커'는 파삭파삭 부서지는 과자를 말하는 것이고, 스낵은 간식이나 군것질을 말한다. 크래커는 당연히 스넥이고, 스넥은 꼭 크레커이지 않다.
'그런데 이거 스낵이야, 크래커야?' 하고 묻는 것은 '이거 200 원이야, 돈이야?'하고 묻는격.

스킨쉽-영어에는 없는 단어. 외국인이 들으면 사람가죽(skin)으로 배(ship)를 만든줄 알겠음.

아이쇼핑(eye shopping) 외국인이 들으면 눈알을 사러 돌아다니는 줄 앎. window-shopping 이라고 해야함.

어시스트-assist는 도와주다, 지원하다라는 뜻의 '동사' 입니다. '그림 같은 어시스트였습니다.' 라는 말은 '그림같은 도와주다였습니다.' 라는 뜻과 같다. 제대로 하려면 명사로 해서, '그림 같은 assistance 였습니다'라고 해야 한다.

어필-야구중계에서 코치나 감독이 심판에게 '어필'한다는 표현이 있습니다. 하지만 appeal 은 간청이나 호소를 말하는데 아랫사람이 윗사람에게 무엇인가를 부탁할 때 쓰입니다. 하지만 감독이나 코치가 삿대질 해가면서 심판을 닦아 세우는 것은 결코 appeal 하는 눈치가 아닙니다. complain 하는 것이죠.

오바이트-과식하다는 뜻이지, 토하다는 뜻이 아닙니다.

이니셜-어떤 하나의 단어나 단어의 첫 글자를 대문자로 써놓으면 그것이 이니셜인줄 아는데 사실 이것은 acronym 입니다.

추리닝-training suit(훈련복)에서 suit 를 잘라버린 '훈련' 이라는 뜻이 옷이 되버린 영어.




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 23 페이지
영어 공부합시다 목록
게시물 검색
2024년 11월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 11월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2,300 48,900
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server