회화 | This… this lady… is a real pain in the neck! (이 여자 이거! 이거 골 때리네, 정말)

페이지 정보

관리자 작성일09-01-19 19:27 조회7,763회 댓글0건

본문

This… this lady… is a real pain in the neck!
(이 여자 이거! 이거 골 때리네, 정말)

Policeman 1: Hey! Come over here. Help move this car out of here. Hurry!
Journalist: Should we take out ours as well?
Policeman 2: No. You can continue, yes.
Reporter: That’s not fair. How come one gets to report, and the other doesn’t? This is a violation of freedom of speech, isn’t it? No, it seems like media repression.
Policeman 1: This…this lady… is a real pain in the neck!
Uh?

경찰 1: 야, 야! 이리 와봐. 저 이 차 여기 못 세우게 해. 자, 빨랑빨랑!
남성 기자: 우리도 빼요?
경찰 2: 아니요. 그냥 계속하세요, 예.
리포터: 그건 형평성에 어긋나죠. 누구는 되고, 누구는 안 되고. 이거 언론 자유 침해 아닌가요? 아니, 언론 탄압 같은데.
경찰 1: 아, 아니… 이 여자 이거! 이거 골 때리네, 정말!
어?

[Tip&Tip]
‘골 때리다’라는 말은 골(骨)을 때릴 정도로 상황이나 말이 어이가 없거나, 상식[대책]이 없는 경우나 사람을 볼 때 자주 쓰이는 비속어이다. 이 말은 상대가 ‘골치 아프게 군다’, ‘골칫거리이다’라는 의미에서 be a real pain in the neck이라고 표현할 수 있는데, 여기서 pain in the neck은 ‘골칫거리’, ‘짜증나게 하는 것[사람]’을 뜻하는 말이다.

예) A: I took time off for you, so you should pay for dinner, coffee and drive me back.
(제가 시간 내드렸으니까 오늘 밥 사고 커피 사고 집까지 데려다 주세요.)
B: This… this lady… is a real pain in the neck!
(이 여자 이거! 이거 골 때리네, 정말!)


[단어보기]
언론 자유 freedom of speech
침해 violation
탄압 repression




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 10 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 I got pulled over.  
  • 관리자   2008-10-20 13:22:30   8534회     추천    비추천
  • 친구들의 모임이 있습니다.그런데 약속시간을 또 지키지 않은 레이에게 모두 방방(?) 뜁니다.Chris : I just had enough of Ray.He broke promises too many times.Bryan : Why are you so late?What'…
  • 영어 공부 자료 알짜 영어 표현 모음 400  
  • 관리자   2008-10-20 13:18:12   17364회     추천    비추천
  • 알짜 영어 표현 모음 400       1. 당근이지 You bet./ Absolutely.(가장 많은 분이 물어오신 숙어는 바로 "당근이지"였습니다. 미국인들이 많이 쓰는 표현은 You bet 입니다. 내기를 걸어…
  • 회화 깎아 주세요가 영어로?  
  • 관리자   2008-10-20 13:17:33   10330회     추천    비추천
  • 해외 여행 가실 때 다른 건 몰라도 이건 꼭 아셔야죠. 정말 필요한 표현들입니다. 기본 표현은 Can you come down a little? Could you come down a little? 깎아 달라고 할때는 Can you come down a little? …
  • 기타 잘못알고 쓰는 생활속 영어  
  • 관리자   2008-10-20 13:16:28   7885회     추천    비추천
  • goal ceremony-외국인들이 이 단어를 들으면 득점을 하고 치르는 '예식'으로 생각합니다. 선수들이 하는 '골쎄리머니' 는 '예식' 이라 하기에는 퍽 가식적이고 거창한 표현입니다. 이럴때는 celebration 이라고 하면 됩니다. ground(그라운드)-언제부…
  • 영어 공부 자료 영어 속담  
  • 관리자   2008-10-20 13:10:48   9095회     추천    비추천
  • AA buddy from my old stomping grounds.어릴 적부터 같이 뛰어 놀던 친구(竹馬故友)Adding insult to injury. 엎친 데 덮친 격(雪上加霜)A drop in the bucket.코끼리 비스킷(鳥足之血)After the stor…
  • 회화 영어회화 표현 3000개 중 일부  
  • 관리자   2008-10-20 13:09:21   9751회     추천    비추천
  • ☞ 영어회화 표현 3000개 중 먼저 일부를 올립니다...................... 제1장 사람을 만났을 때의 영어표현 1. 만남의 인사 모든 인사 관계에서 인사는 초면이든 구면이든 중요한 예절이다. 영어에는 여러 가지 인사 표현이 있는데, 상황에 따라 아…
  • 회화 [표현] 여기 회원제인가요  
  • 관리자   2007-07-10 17:47:49   7426회     추천    비추천
  • [표현] 여기 회원제인가요   김씨는 헬스 클럽(gym)에 가서 가입문의를 합니다. 갈 때마다 비용을 지불하고 운동할 수 있는 곳도 있지만 회원제인 곳도 있죠. 회원제인지 알아보려면 ‘Do I need a membership here?’라고 물어보세요.…
  • 회화 [표현] 웨이트 리프팅을 하고 싶어  
  • 관리자   2007-07-10 17:45:13   7382회     추천    비추천
  • [표현] 웨이트 리프팅을 하고 싶어   아령, 역기 등 무거운 물건을 드는 운동을 하는 것을 ‘to lift weights’라고 표현합니다. 이는 근력을 향상시키기 위한 것으로 대회에 참가하기 위해 본격적으로 근육을 키우는 bodybuilding과는 차…
  • 회화 [표현] 빨리 뵙고 싶습니다.  
  • 관리자   2007-07-10 17:41:58   7309회     추천    비추천
  • [표현] 빨리 뵙고 싶습니다.       I'm looking forward to seeing you. 빨리 뵙고 싶습니다. A:I'm sorry I missed you when I was in Busan last month. B:…
  • 회화 [표현] 계속 연락하고 지내자  
  • 관리자   2007-07-10 17:41:03   7832회     추천    비추천
  • [표현] 계속 연락하고 지내자     Be sure to keep in touch는 ‘계속 연락하고 지내자’는 뜻으로 간단히 keep in touch 라고 해도 됩니다. 직접 만나지는 못하더라도 전화나 이메일 등으로 계속 연락을 취하자는 뜻…
게시물 검색
2024년 11월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 11월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2,200 48,800
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server