회화 | Do you have anything to declare? (세관에 신고할 물건 있나요?)
페이지 정보
최고관리자 작성일16-04-19 11:22 조회8,610회 댓글0건본문
오늘의 표현 : Do you have anything to declare?(세관에 신고할 물건 있나요?)
단어 공부에서 위험한 것은 달랑 한 가지 뜻만 외우는 것이라고 많이 말씀드렸죠.
declare는 보통 ‘선언하다’ ‘선포하다’의 의미로 쓰입니다.
First, declare a state of emergency.(우선 비상사태를 선포하십시오!)
그런데 이 단어가 ‘세관에 신고를 하다’의 의미로도 많이 쓰이죠.
She didn’t declare the bag on her customs declaration form.(그녀는 그 가방을 세관양식서에 신고하지 않았다.)
이 문장에서 ‘customs declaration forms’는 ‘세관신고 양식’을 의미합니다. declaration이 declare의 명사형인 것은 아시죠?
세관신고하기 전에 거쳐야 하는 입국 절차들이 있습니다. 우선 검역구역(quarantine area)을 지나가야 합니다. quarantine은 검역의 뜻으로 다소 스펠링이 어려운 단어입니다. 그래도 외워야 하는 기본단어입니다. 예문을 통해 공부해 보죠.
South Korea decided to beef up quarantine inspections for animal diseases.(한국은 동물 질병에 대한 검역을 강화하기로 했다.)
검역소를 통과한 후에는 입국심사대(immigration)를 통과해야 하죠! Immigration은 이민의 의미로 많이 쓰이지만 입국심사대를 의미하기도 합니다.
The immigration officer stamped my son’s passport.(그 출입국 관리원은 내 아들의 여권에 도장을 찍었다.)
Immigration에서 다음과 같이 물어보는 경우가 있죠.
What’s the purpose of your visit?
이때 놀러 온 것이면 Just for pleasure라고 하면 되고 일 때문에 왔으면 On business라고 하면 되겠죠.
오늘의 단어 : beef up(강화하다)
위의 예문 중에도 나온 표현인데 beef up은 ‘강화하다’의 의미로 쓰입니다.
햄버거에 소고기를 더 넣어 영양분을 강화하는 것에서 나온 표현으로 이해하시면 됩니다.
beef up을 예문을 통해 학습해 보죠.
The police decided to beef up the war on crime.(경찰은 범죄에 대한 전쟁을 강화하기로 결정했다.)
The company plans to beef up its marketing effort.(그 회사는 마케팅 노력을 강화하기로 계획하고 있다.)
Where is the beef?라고 하면 어떤 의미가 될까요? 햄버거에 beef가 없다면 알맹이, 핵심이 없는 것을 의미하죠? 핵심이 없거나 어떻게 하겠다는 구체적 내용이 없는 계획 등에 대해 ‘핵심은 어디 있느냐?’는 의미로 사용됩니다.
정치가들이 내세우는 정책이나 방향이 무언가 불확실할 때 상대방이 공격하면서 쓰는 말이기도 합니다.
단어 공부에서 위험한 것은 달랑 한 가지 뜻만 외우는 것이라고 많이 말씀드렸죠.
declare는 보통 ‘선언하다’ ‘선포하다’의 의미로 쓰입니다.
First, declare a state of emergency.(우선 비상사태를 선포하십시오!)
그런데 이 단어가 ‘세관에 신고를 하다’의 의미로도 많이 쓰이죠.
She didn’t declare the bag on her customs declaration form.(그녀는 그 가방을 세관양식서에 신고하지 않았다.)
이 문장에서 ‘customs declaration forms’는 ‘세관신고 양식’을 의미합니다. declaration이 declare의 명사형인 것은 아시죠?
세관신고하기 전에 거쳐야 하는 입국 절차들이 있습니다. 우선 검역구역(quarantine area)을 지나가야 합니다. quarantine은 검역의 뜻으로 다소 스펠링이 어려운 단어입니다. 그래도 외워야 하는 기본단어입니다. 예문을 통해 공부해 보죠.
South Korea decided to beef up quarantine inspections for animal diseases.(한국은 동물 질병에 대한 검역을 강화하기로 했다.)
검역소를 통과한 후에는 입국심사대(immigration)를 통과해야 하죠! Immigration은 이민의 의미로 많이 쓰이지만 입국심사대를 의미하기도 합니다.
The immigration officer stamped my son’s passport.(그 출입국 관리원은 내 아들의 여권에 도장을 찍었다.)
Immigration에서 다음과 같이 물어보는 경우가 있죠.
What’s the purpose of your visit?
이때 놀러 온 것이면 Just for pleasure라고 하면 되고 일 때문에 왔으면 On business라고 하면 되겠죠.
오늘의 단어 : beef up(강화하다)
위의 예문 중에도 나온 표현인데 beef up은 ‘강화하다’의 의미로 쓰입니다.
햄버거에 소고기를 더 넣어 영양분을 강화하는 것에서 나온 표현으로 이해하시면 됩니다.
beef up을 예문을 통해 학습해 보죠.
The police decided to beef up the war on crime.(경찰은 범죄에 대한 전쟁을 강화하기로 결정했다.)
The company plans to beef up its marketing effort.(그 회사는 마케팅 노력을 강화하기로 계획하고 있다.)
Where is the beef?라고 하면 어떤 의미가 될까요? 햄버거에 beef가 없다면 알맹이, 핵심이 없는 것을 의미하죠? 핵심이 없거나 어떻게 하겠다는 구체적 내용이 없는 계획 등에 대해 ‘핵심은 어디 있느냐?’는 의미로 사용됩니다.
정치가들이 내세우는 정책이나 방향이 무언가 불확실할 때 상대방이 공격하면서 쓰는 말이기도 합니다.
김대균 어학원 원장
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.