회화 | I am on a sugar high (나는 단것을 많이 먹어 기분이 좋아)

페이지 정보

최고관리자 작성일16-04-19 11:22 조회9,341회 댓글0건

본문

 

2016021801032212000002_b.jpg
요리연구가 백종원 씨의 인기가 하늘을 찌릅니다. 이분 방송 덕분에 설탕이 좋아진 분들도 있을 것입니다. 설탕이 들어간 음식을 먹고 기분이 좋은 상태를 어떻게 표현할 수 있을까요? 이것이 오늘의 표현입니다.

오늘의 영어 표현 : I am on a sugar high.(나는 단것을 많이 먹어 기분이 좋아!)

케이크, 쿠키 및 음료수로 너무 많은 설탕이나 포도당을 먹으면 생기는 강렬한 생리학적 효과가 바로 sugar high 또는 sugar rush입니다. 

I spent the week after Halloween in a continual sugar high.(핼러윈 이후 1주일 동안 계속 단것을 먹으면서 기분 좋게 보냈다.) 

다른 예문을 들어 볼까요?

Last night I ate so much icecream I was on a sugar high for hours.(지난 밤에 아이스크림을 너무 많이 먹어 몇 시간 동안 기분이 좋았다.)

high는 술이나 마약 등을 먹고 기분이 좋아진 상태를 가리키는 말입니다.

다음과 같은 문장도 만들 수 있습니다.

He was high on wine.(그는 기분 좋게 와인에 취해 있었다.)

과도한 양의 설탕이 든 식사는 행복감과 기분 좋은 느낌을 유도하는 도파민과 엔도르핀을 만들기도 하지만 부작용도 있습니다. 

이때는 sugar headache로 고생할 수 있죠. sugar headache는 부활주일(Easter), 핼러윈데이, 크리스마스 때 당분이 많은 음식을 먹고 생기는 증상이라 ‘Holiday Headache’라고도 말합니다.

오늘의 단어 : interpret(파악하다, 설명하다)

보통 우리는 interpret을 ‘통역하다’의 의미로 알고 있어 translate(번역하다)와 비슷한 의미로만 암기하는 경우가 많습니다. 대학원 다닐 때 김치규 교수님은 시 한 연(stanza)을 보여 주면서 “Interpret the following stanza”라고 문제를 출제하셨습니다. 

김 교수님은 시인 김종길로 더 유명하신 분이죠. 이 문제에 대해 시를 단순히 번역(translate)하면 점수가 없었습니다. 이 문제에 대해 이 시는 누구의 것이며 어떤 맥락에서 쓰였고, 그 내용은 무엇인지를 서술해야 좋은 점수를 받을 수 있었죠. 이번 2월 토익 시험에 다음과 비슷한 문제가 출제되었습니다.

The human resources manager teaches new employees about______tone of the customers in their emails.

(A) inviting

(B) interpreting 

둘 중에 답은 (B) interpreting입니다. 번역하면 “인력자원부장은 신입사원들에게 고객들 이메일의 어조를 파악하는 것에 대해 가르친다”는 의미입니다. 고객이 화를 내는 것인지 보상해 달라는 것인지 아니면 감사하는 마음인지 본의를 파악한다는 의미로 interpreting이 정답입니다. 많은 사람이 inviting을 골라 틀렸던 문제입니다. 

김대균 어학원 원장

 





  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 9 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 실전미국영어-그로서리 마켓에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:19   9012회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 미국 식품마켓에 가면 종종 ‘5 for 10 Dollars’ 또는 ‘2 for 6 Dollars’라고 표시되어 있는 것을 볼 수 있습니다. 이럴 때 “한 개만 사도 세일 가격에 살 수 있나요?”라고 물어 보고 싶은데요. 이런 말은 영어로 …
  • 회화 실전미국영어-세탁소에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:38   11352회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 새로 산 바지의 길이가 길어 줄이고 싶은데요. 이럴 때 세탁소에 가서 “바지길이를 1인치 줄여 주세요.”라는 말은 영어로 어떻게 하면 될까요?         §…
  • 회화 실전미국영어-추수감사절에 대해  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:59   9093회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 직장에서 사람들이 모이면 코앞에 다가 온 Thanksgiving에 대한 얘기를 많이 하게 됩니다. 음식 얘기도 많이 하는 편인데 “제일 좋아하는 추수감사절 음식이 뭐에요?”라는 말은 영어로 어떻게 하나요?   …
  • 회화 실전미국영어-엉뚱한 수수료가 부과되었을 때  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:22   8033회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 은행 거래내역을 온라인으로 보던 중 생소한 수수료가 계좌에서 빠져나간 것을 확인했습니다. 은행에 가서 잘못되었다고 말하고 수수료를 돌려달라고 해야 하는데 이럴 때 영어로 어떻게 하나요?   § 영어로 이렇게 ! …
  • 회화 실전미국영어-우체국에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:44   8138회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 한국에 계시는 부모님께 소포를 보내 드리려고 우체국에 가니까 여러 종류의 배달방법이 있었습니다. 직원이 설명을 해줬지만 잘 알아듣지 못해 대충 그 중 하나를 선택해서 보냈는데요. 이럴 때 &n…
  • 기타 기억할만한 영어명언 100문장  
  • 관리자   2009-02-01 12:43:28   10733회     추천    비추천
  • 001. To marry is to halve your rights and double your duties. 결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다. Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860] …
게시물 검색
2024년 05월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 05월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,700 31,000
이상우 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,000 1,000
happy7233 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 100 4,700
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server