회화 | Mr.Kim has put in for a transfer to London (Mr.Kim은 런던으로 전근을 요청했다)

페이지 정보

최고관리자 작성일16-04-19 11:21 조회7,471회 댓글0건

본문

 

2016032401032212000002_b.jpg
오늘은 두 단어, 세 단어로 이루어진 구동사를 다뤄 봅니다. 자, 오늘의 표현입니다.



Mr. Kim has put in for a transfer to London.(Mr. Kim은 런던으로 전근을 요청했다.)

put은 쉬운 단어지만 이 단어가 뒤의 전치사들과 결합하면 무궁무진한 뜻을 만들어 냅니다.

put in for는 공식으로 요청하는 것(to officially ask for something)을 의미합니다.

예문을 통해 복습해 보죠.

We’ve put in for a grant to repair the building.(우리는 그 건물을 수리할 보조금을 요청했다.)

이렇게 세 단어로 이루어지는 동사 중에 많이 쓰이는 다른 표현을 하나 더 정리해 드립니다.

give in to는 give up(포기하다, 굴복하다)의 의미로 쓰입니다. 두 개의 예문으로 정리합니다.

Do not give in to fear.(두려움에 굴복하지 마라.)

The government has said all along that it will never give in to terrorist threats.(정부는 일관되게 테러 위협에 굴복하지 않을 것이라고 말해왔다.)

우리는 숙어로 외우는 단어 덩어리를 원어민들은 하나로 느끼면서 말하는 경우를 종종 봅니다. 예를 들어 우리가 turn out이라고 하면 ‘∼임이 드러나다’ ‘판명되다’의 의미로 많이 알고 있죠. 그런데 이 표현은 기계를 돌려 물건을 만들어 내는 의미에서 ‘생산하다’는 뜻으로도 많이 사용됩니다.

It all turned out to be a mistake.(그 모든 것이 실수임이 드러났다.) 

감추어진 것이 드러나는(turn out) 느낌이 들죠?

The company turns out 2000 small planes a year.(그 회사는 1년에 2000대의 소형 비행기를 생산한다.)

공장에서 기계가 돌아가면서 물건이 만들어져 나오는(turn out) 느낌이 드시나요?



오늘의 단어 break

break는 부러지다가 1차적인 의미죠? 이 1차적인 의미를 새기면서 다음 예문들을 살펴봅시다.

Can you break a 100 dollar bill? 무슨 의미가 될까요?

100달러를 잔돈으로 바꿔주실 수 있나요? 라는 의미입니다.

break the ice는 ‘어색한 상황을 깨뜨리다’의 의미입니다.

To break the ice, he talked about the weather.(서먹서먹한 상황을 깨려고 그는 날씨 얘기를 꺼냈다.)

Let’s take a break는 ‘잠시 쉬자’는 의미가 되죠. 그런데 ‘break a leg’는 어떤 의미죠? 

이 표현은 역설적이게도 행운을 빈다는 의미입니다. 유럽권에선 옛날부터 자신이 원하는 것의 반대되는 말을 하면 그것이 이루어진다고 믿었다고 합니다. 이후로 스키를 타는 사람들이나 무대에서 공연하는 사람들 사이에서도 쓰이기 시작하였고 널리 영어권에도 퍼지기 시작하였다고 합니다.

I hope you break a leg.(여러분의 성공을 빕니다.)

김대균 어학원 원장 





  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 9 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 실전미국영어-그로서리 마켓에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:19   9010회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 미국 식품마켓에 가면 종종 ‘5 for 10 Dollars’ 또는 ‘2 for 6 Dollars’라고 표시되어 있는 것을 볼 수 있습니다. 이럴 때 “한 개만 사도 세일 가격에 살 수 있나요?”라고 물어 보고 싶은데요. 이런 말은 영어로 …
  • 회화 실전미국영어-세탁소에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:38   11348회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 새로 산 바지의 길이가 길어 줄이고 싶은데요. 이럴 때 세탁소에 가서 “바지길이를 1인치 줄여 주세요.”라는 말은 영어로 어떻게 하면 될까요?         §…
  • 회화 실전미국영어-추수감사절에 대해  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:59   9092회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 직장에서 사람들이 모이면 코앞에 다가 온 Thanksgiving에 대한 얘기를 많이 하게 됩니다. 음식 얘기도 많이 하는 편인데 “제일 좋아하는 추수감사절 음식이 뭐에요?”라는 말은 영어로 어떻게 하나요?   …
  • 회화 실전미국영어-엉뚱한 수수료가 부과되었을 때  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:22   8032회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 은행 거래내역을 온라인으로 보던 중 생소한 수수료가 계좌에서 빠져나간 것을 확인했습니다. 은행에 가서 잘못되었다고 말하고 수수료를 돌려달라고 해야 하는데 이럴 때 영어로 어떻게 하나요?   § 영어로 이렇게 ! …
  • 회화 실전미국영어-우체국에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:44   8138회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 한국에 계시는 부모님께 소포를 보내 드리려고 우체국에 가니까 여러 종류의 배달방법이 있었습니다. 직원이 설명을 해줬지만 잘 알아듣지 못해 대충 그 중 하나를 선택해서 보냈는데요. 이럴 때 &n…
  • 기타 기억할만한 영어명언 100문장  
  • 관리자   2009-02-01 12:43:28   10732회     추천    비추천
  • 001. To marry is to halve your rights and double your duties. 결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다. Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860] …
게시물 검색
2024년 05월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 05월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,700 31,000
이상우 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,000 1,000
happy7233 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 100 4,700
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server