회화 | He is quick-witted (그는 두뇌 회전이 빠르다)

페이지 정보

최고관리자 작성일16-04-09 21:52 조회7,110회 댓글0건

본문

 

2015102901072512000002_b.jpg
사회생활을 하다 보면 눈치가 빨라야 할 때가 많습니다. 기왕이면 상대방의 속내를 알고 편하게 해주거나 필요한 도움을 주는 사람이 돼야 치열한 경쟁에서 살아남지 않을까요?

요즘은 토익과 토익 스피킹 고득점의 기본 스펙을 가지고도 취업이 쉽지 않은 시대입니다. 

뭔가 특별한 자기만의 개성을 잘 보여줘야 이 경쟁에서 취업도 되고 발전할 수 있습니다.

오늘의 표현: He is quick-witted. (그는 두뇌 회전이 빠르다/눈치가 빠르다)

눈치가 빠른 분들이 있습니다. 요즘 말로 ‘나 촉 되게 좋아’는 영어로 이와 같이 표현합니다. 눈치 빠른 사람은 두뇌 회전이 빠른 사람일 테니 우선 위트가 빠르다는 의미의 quick-witted가 그런대로 적절한 표현입니다.

She has humor and is quick witted. 그녀는 유머가 있고 두뇌 회전이 빠르다.

좀 더 긴 예문으로 하나 더 보죠.

They are charming, quick witted, and hold interesting conversations. 그들은 매력적이고 재치가 있고, 그리고 재미있는 대화를 나눕니다. 

이 단어는 명사로도 사용됩니다.

Once again, her quick wits got him out of an awkward situation. 다시 한 번, 그는 재빠른 기지로 어색한 상황을 모면했다. 

이와 같은 맥락에서 남의 생각이나 감정을 잘 읽는다는 표현은 reading people’s emotions/minds입니다.

He is good at reading people’s minds. 사람들 속내를 잘 읽는다.

그냥 How well do you read other people?[당신은 남의 속내를 얼마나 잘 알아차리시죠?] 이렇게 표현할 수도 있습니다.

오늘의 단어 : class clown (오락부장?)

하라는 공부는 잘 하지 않고 학교에서 분위기를 재미있게 만드는 학생을 class clown이라고 합니다. 이 단어를 영영사전에서 보면 class clown: A student who frequently makes jokes or pokes fun (종종 장난치고 비웃는 학생)입니다. clown은 광대의 뜻인 것 알고 계시죠?

예문을 통해 확인해 보죠!

I was the class clown at school and wanted to make everyone laugh. 나는 학교의 학급에서 오락부장이었고 사람들을 웃게 만들고 싶었다.

이 표현은 EBS FM 김대균 토익킹을 같이 진행하는 Denny가 자신이 중학교 다닐 적에 class clown 역할을 많이 했다고 말하다가 쓴 표현입니다. 옛날에 왕궁의 분위기를 띄우는 사람은 court jester라고 했습니다. 궁중광대이지요.

연상이 되는 말입니다. 하나 더! 어색한 상황을 깨트리는 것을 break the ice라고 합니다.

To break the ice, she talked about the weather. 어색한 분위기를 깨기 위해서 그녀는 날씨에 대해 얘기했다.

그러나 icebreaker는 말 그대로 얼음을 깨는 쇄빙선의 의미로 많이 쓰입니다.

여러분은 분위기를 띄우고 어색한 상황을 깨는 재미있는 사람들이 되기를 빕니다. 


김대균 어학원 대표 





  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 9 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 실전미국영어-그로서리 마켓에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:19   9010회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 미국 식품마켓에 가면 종종 ‘5 for 10 Dollars’ 또는 ‘2 for 6 Dollars’라고 표시되어 있는 것을 볼 수 있습니다. 이럴 때 “한 개만 사도 세일 가격에 살 수 있나요?”라고 물어 보고 싶은데요. 이런 말은 영어로 …
  • 회화 실전미국영어-세탁소에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:38   11348회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 새로 산 바지의 길이가 길어 줄이고 싶은데요. 이럴 때 세탁소에 가서 “바지길이를 1인치 줄여 주세요.”라는 말은 영어로 어떻게 하면 될까요?         §…
  • 회화 실전미국영어-추수감사절에 대해  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:59   9091회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 직장에서 사람들이 모이면 코앞에 다가 온 Thanksgiving에 대한 얘기를 많이 하게 됩니다. 음식 얘기도 많이 하는 편인데 “제일 좋아하는 추수감사절 음식이 뭐에요?”라는 말은 영어로 어떻게 하나요?   …
  • 회화 실전미국영어-엉뚱한 수수료가 부과되었을 때  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:22   8031회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 은행 거래내역을 온라인으로 보던 중 생소한 수수료가 계좌에서 빠져나간 것을 확인했습니다. 은행에 가서 잘못되었다고 말하고 수수료를 돌려달라고 해야 하는데 이럴 때 영어로 어떻게 하나요?   § 영어로 이렇게 ! …
  • 회화 실전미국영어-우체국에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:44   8138회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 한국에 계시는 부모님께 소포를 보내 드리려고 우체국에 가니까 여러 종류의 배달방법이 있었습니다. 직원이 설명을 해줬지만 잘 알아듣지 못해 대충 그 중 하나를 선택해서 보냈는데요. 이럴 때 &n…
  • 기타 기억할만한 영어명언 100문장  
  • 관리자   2009-02-01 12:43:28   10732회     추천    비추천
  • 001. To marry is to halve your rights and double your duties. 결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다. Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860] …
게시물 검색
2024년 05월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 05월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,700 31,000
이상우 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,000 1,000
happy7233 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 100 4,700
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server