회화 | social media(O) SNS(X)

페이지 정보

최고관리자 작성일16-04-09 21:50 조회9,353회 댓글0건

본문

 

2015092401032612000002_b.jpg
오늘의 주제는 콩글리시입니다.

보통 sports dance(스포츠 댄스)라는 말이 콩글리시인 것을 모르는 분들이 많습니다. 정작 이 표현은 dance sports가 옳은 표현입니다. 이 정도는 얌전한 콩글리시입니다. 

BJ가 Broadcasting Jockey를 줄인 말로 우리나라에서 많이 사용됩니다. 하지만 원어민들에게 이 단어는 blow job의 줄인 말을 연상시킨다고 합니다. blow job은 방송 금지용어이니 여기서도 사전 찾는 일은 독자 여러분에게 맡깁니다. 

오늘의 영어 표현 : social media(○), SNS(×)

SNS가 콩글리시라고? 엄밀히 말하면 콩글리시에 가깝습니다.

하지만 보통의 미국인, 영국인들은 social media라는 단어를 선호합니다. SNS는 한국에서만 많이 쓰이고 있지 정작 미국, 영국인에게 What does SNS stand for?라고 물으면 잘 모릅니다. EBS FM 김대균 토익킹 방송을 같이 진행하는 Denny와 Amy도 그렇게 말합니다. 그러니 social media라는 말을 쓰는 것이 더 안전합니다! 

예문을 통해 번역할 때 SNS를 우리말로 넣어 번역을 살려 보겠습니다.

Forbes is a leading source for reliable news and updated analysis on Social Media. Read the breaking Social Media coverage and top headlines on Forbes.com

(Forbes지는 SNS에 관한 믿을만한 뉴스와 업데이트된 분석을 제공하는 주요 원천입니다. 속보 SNS취재기사와 최고의 헤드라인을 Forbes.com에서 읽어 주십시오.)

오늘의 영단어 : curvy(몸매가 좋은)

보통 몸매가 좋다는 말은 S-line을 사용합니다. 이것도 전형적인 콩글리시입니다. 몸매가 좋은 것을 묘사할 때는 curvy를 사용합니다. 이 단어는 말 그대로 굴곡(curve)이 있음을 의미합니다.

예문을 통해 봅시다. 

Mary is too skinny, I like my girl curvy.(Mary는 너무 뼈만 앙상하게 말랐다. 나는 내 여자가 S-line 몸매였으면 좋겠다.) 

조금 더 어려운 단어로 voluptuous가 있다. 이 단어는 ‘쭉쭉 빵빵’에 가까운 느낌, 관능적인 의미도 가미된 단어로 느껴집니다.

John prefers voluptuous women over the slender type.(John은 날씬한 여자보다 글래머를 더 좋아한다.)

사실 글래머(glamour)도 화려함이나 매력의 의미가 있지만 우리나라에서 사용하는 성적인 ‘쭉쭉 빵빵’의 의미가 영어에는 없습니다. 

몸매가 좋은 의미의 단어 하나만 더 정리해 드립니다. 여러분 모래시계의 허리가 날씬하죠? 그래서 좋은 몸매를 an hour-glass shape/body/figure 등으로 표현합니다. 예문을 통해 정리해 봅니다.

She has an hour-glass body. (그녀 몸매는 너무 좋아.)

I’m not an hour-glass figure. (나는 몸매가 S-line은 아니야.)

이렇게 우리 민족은 영어를 새롭게 만들어 나가는 창의력이 있습니다. 그러나 우리는 때때로 쉬운 표현이라도 방심하지 말고 원어민들이 쓰는 표현인지 겸손히 검증해볼 필요가 있습니다. 

김대균 어학원 대표

 





  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 9 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 실전미국영어-그로서리 마켓에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:19   9012회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 미국 식품마켓에 가면 종종 ‘5 for 10 Dollars’ 또는 ‘2 for 6 Dollars’라고 표시되어 있는 것을 볼 수 있습니다. 이럴 때 “한 개만 사도 세일 가격에 살 수 있나요?”라고 물어 보고 싶은데요. 이런 말은 영어로 …
  • 회화 실전미국영어-세탁소에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:38   11349회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 새로 산 바지의 길이가 길어 줄이고 싶은데요. 이럴 때 세탁소에 가서 “바지길이를 1인치 줄여 주세요.”라는 말은 영어로 어떻게 하면 될까요?         §…
  • 회화 실전미국영어-추수감사절에 대해  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:59   9092회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 직장에서 사람들이 모이면 코앞에 다가 온 Thanksgiving에 대한 얘기를 많이 하게 됩니다. 음식 얘기도 많이 하는 편인데 “제일 좋아하는 추수감사절 음식이 뭐에요?”라는 말은 영어로 어떻게 하나요?   …
  • 회화 실전미국영어-엉뚱한 수수료가 부과되었을 때  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:22   8032회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 은행 거래내역을 온라인으로 보던 중 생소한 수수료가 계좌에서 빠져나간 것을 확인했습니다. 은행에 가서 잘못되었다고 말하고 수수료를 돌려달라고 해야 하는데 이럴 때 영어로 어떻게 하나요?   § 영어로 이렇게 ! …
  • 회화 실전미국영어-우체국에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:03:44   8138회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 한국에 계시는 부모님께 소포를 보내 드리려고 우체국에 가니까 여러 종류의 배달방법이 있었습니다. 직원이 설명을 해줬지만 잘 알아듣지 못해 대충 그 중 하나를 선택해서 보냈는데요. 이럴 때 &n…
  • 기타 기억할만한 영어명언 100문장  
  • 관리자   2009-02-01 12:43:28   10732회     추천    비추천
  • 001. To marry is to halve your rights and double your duties. 결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다. Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860] …
게시물 검색
2024년 05월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 05월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,700 31,000
이상우 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,000 1,000
happy7233 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 100 4,700
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server