회화 | She stepped out for a moment. (잠시 나가셨습니다.)

페이지 정보

관리자 작성일09-01-19 19:18 조회8,422회 댓글0건

본문

She stepped out for a moment.
(잠시 나가셨습니다.)

Hee-bin: Where is the court nurse?
Apprentice: She stepped out for a moment.
Hee-bin: What is the cause of death?
Apprentice: We are not finished examining
Shim: She hung herself.

희빈: 내의녀는 어디 있느냐?
천령제자: 잠시 나가셨습니다.
희빈: 사인이 무엇이냐?
천령제자: 아직 검험이 끝나지 않아서
심상궁: 목을 매 자살한 것이라 하옵니다.

[Tip&Tip]
‘(집, 방에서) 나가다’, ‘(자리를) 비우다’ 는 영어로 step out이라고 표현할 수 있다. 여기에 ‘잠깐’이라는 뜻을 덧붙이려면 step out 뒤에 for a moment(minute, second), for a little while, for some time 등을 쓰면 된다. 이 표현은 전화 상에서 상대방이 찾는 사람이 잠시 자리를 비웠을 때도 쓸 수 있다. 이외에도 ‘(잠시) 나가다’ 라는 뜻의 표현들을 살펴보면 go out, get out, take one’s way out, slip out, exit out 등이 있으니 상황에 맞게 활용해보자.

ex. A: Where is your mother? I heard she is here.
(어머니 어디 계시니? 여기 계신다고 들었는데.)
B: She stepped out for a moment.
(잠시 나가셨어요.)

[단어보기]
사인 cause of death 경험 examining, autopsy 목을 매 자살하다 hang oneself




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 5 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 Thank you for your business 우리와 거래해 주셔서 감사합니다  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:57:27   9159회     추천    비추천
  •  대학 다닐 때 시인이신 김종길 교수께서 강의 중에 이런 말씀을 하신 적이 있습니다. 노벨 문학상을 받은 월레 소잉카 이야기를 하면서 “요즈음 번역이 참 엉망이야. men’s room을 남자의 방으로 번역하면 어떻게 하나?”라고 말씀하셨던 기억이 납니다. 소잉…
  • 회화 Is it fixed? (그 개 불임수술 받았니?)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:56:59   6552회     추천    비추천
  •  영어 공부를 하다 보면 외국인 친구들을 집에 초대할 때가 있습니다. 예전에 집에서 강아지를 키우던 때였습니다. 우리 강아지가 사람을 반기면서 너무 뛰어다니니까 캐나다 친구가 이렇게 물었습니다. Is it fixed?이게 무슨 소리인가? 나는 알아듣지 못했습니…
  • 회화 YOLO (인생 한번이야!)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:56:18   8521회     추천    비추천
  •  미국의 석유사업가 록펠러. 많은 분들이 알고 계시죠. 그런데 이 분, 발음을 잘해야 합니다. 제가 미국 뉴욕에 갔을 때 영화에 많이 나오는 록펠러 센터 스케이트장을 가보고 싶어 물어봤죠. “Where is Rockefeller(록펠러) Center?…
  • 회화 It would cost a fortune 그것 돈 엄청 많이 들걸!  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:55:43   6719회     추천    비추천
  •  쉬운 단어는 사전에서 찾지 않죠? 왜 그럴까요? 너무 쉬워서? 아니에요. 실은 무서워서 그렇습니다. take, bring, go, come 같은 단어들은 사전 찾기가 무섭죠. 설명이 너무 길죠. 하지만 기본 단어의 여러 가지 의미와 용법부터 공부하는 것이 중…
  • 회화 RSVP (빠른 회신을 요합니다!)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:55:12   6271회     추천    비추천
  •  최근 한국 사회를 휩쓴 메르스(MERS)는 Middle-East Respiratory Syndrome을 줄인 말입니다. 중동호흡기증후군으로 번역됩니다. AIDS는 Acquired Immune Deficiency Syndrome으로 후천성면역결핍증으로 번역됩니…
  • 회화 I will kill the pizza! (이 피자 다 먹을 거야)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:54:16   6641회     추천    비추천
  •  보통 kill은 ‘죽이다’죠. 하지만 kill이 꼭 사람과 동물을 죽이는 끔찍한 일에만 사용되지 않습니다. killing time을 ‘시간을 죽인다’로 쓰듯이 우리말과 비슷하게 사용합니다.I was killing time, reading books at th…
  • 회화 Chin up! (턱을 들어 !)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:53:11   8122회     추천    비추천
  •  우리나라에서 서로 격려할 때나 용기를 줄 때 ‘파이팅’이라는 말을 많이 씁니다. 그런데 이 말을 처음 들은 한 미국인 친구가 들었을 때 “무슨 소리지?”라며 이해가 가지 않았다고 말한 것이 생각납니다. 스펠링이 fighting이라는 것을 알고도 어디에서 유래…
  • 회화 He is quick-witted (그는 두뇌 회전이 빠르다)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:52:43   7120회     추천    비추천
  •  사회생활을 하다 보면 눈치가 빨라야 할 때가 많습니다. 기왕이면 상대방의 속내를 알고 편하게 해주거나 필요한 도움을 주는 사람이 돼야 치열한 경쟁에서 살아남지 않을까요?요즘은 토익과 토익 스피킹 고득점의 기본 스펙을 가지고도 취업이 쉽지 않은 시대입니다.&n…
  • 회화 have a grace period 유예기간을 갖다  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:52:13   8258회     추천    비추천
  •  EBS FM라디오에 훌륭한 영어 선생님들이 많습니다. 이분들과 같이 행사를 하거나 식사를 하면서 배우는 것들이 많죠. 지난주 토요일에 있었던 EBS FM 영어 콘서트에서 필자와 함께 개그콘서트의 ‘니글니글’을 패러디한 분들이 아이작 선생님과 주치 선생님입니다…
게시물 검색
2024년 05월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 05월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,900 31,200
이상우 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1,000 1,000
happy7233 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 200 4,800
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server