회화 | She got the wrong end of the stick. (그녀가 오해한 거야.)

페이지 정보

관리자 작성일09-01-19 19:21 조회6,994회 댓글0건

본문

She got the wrong end of the stick.
(그녀가 오해한 거야.)

Marcus: Why did you tell this lady I was your son?
Will: No, no. I didn’t tell her. I told you, she just got the wrong end of the stick.
Marcus: So just tell her she got the wrong end of the stick.
Will: No, no. can’t do that. Just accept the fact. Ok? You’re my son.

마커스: 왜 그 아줌마한테 내가 아저씨 아들이라고 했어요?
: 아니, 아니야. 그렇게 말한 적 없어. 말했잖니, 단지 그 여자가 오해한 거야.
마커스: 그럼 오해한 거라고 애기해요.
: 아니, 안 돼. 그럴 수 없어. 그냥 좀 받아들여 줘라. 알겠니? 넌 내 아들인 거야.

[Tip&Tip]
마커스를 통해 누군가에게 마음을 여는 방법을 배우게 된 윌은 자연스레 이성에게도 마음을 열게 된다. 그의 마음에 들어온 여성은 레이첼이란 이름의 여성으로 홀로 아이를 키우는 싱글맘이다. 그녀와 대화 도중 얼떨결에 자신도 아이가 있는 사람이 되어 버리자, 윌은 마커스에게 자신의 아들인 것처럼 행동해 달라고 도움을 청한다. 또 거짓말 했냐며 추궁하는 마커스에게 그녀가 오해한 것이라며 “she got the wrong end of the stick.”이란 말을 하는데, get[have] (hold of) the wrong end of the stick은 영국 구어로 ‘완전히 오해하다’, ‘잘못 알다’는 뜻으로 totally misunderstand와 같은 의미이다.

[단어보기]
받아들이다, 인정하다 accept




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 143건 5 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 실전미국영어-전화의 연결상태가 좋지 못할 때  
  • 관리자   2008-12-13 10:59:01   8001회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 집수리 문제로 걸려온 전화를 받는 중에 잡음이 너무 많이 들려서 알아들을 수가 없었습니다. 이럴 때 “잡음이 너무 많이 들리네요.”라는 말은 영어로 어떻게 하나요?     § 영어로 이렇게 ! …
  • 회화 깎아 주세요가 영어로?  
  • 관리자   2008-10-20 13:17:33   9686회     추천    비추천
  • 해외 여행 가실 때 다른 건 몰라도 이건 꼭 아셔야죠. 정말 필요한 표현들입니다. 기본 표현은 Can you come down a little? Could you come down a little? 깎아 달라고 할때는 Can you come down a little? …
  • 회화 실전미국영어-잔돈으로 바꾸고 싶을 때  
  • 관리자   2008-12-13 10:58:46   10144회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 쇼핑몰 안의 자판기를 이용하려고 하는데 1달러 지폐만을 투입할 수 있었습니다. 지갑에는 10달러와 20달러짜리 지폐뿐이어서 1달러 지폐로 바꿔야 했는데요. 이럴 때 “10달러 지폐를 1달러로 바꿔 주실 수 있나요?”라는 말은 영어로 어떻게…
  • 회화 영어회화 표현 3000개 중 일부  
  • 관리자   2008-10-20 13:09:21   8956회     추천    비추천
  • ☞ 영어회화 표현 3000개 중 먼저 일부를 올립니다...................... 제1장 사람을 만났을 때의 영어표현 1. 만남의 인사 모든 인사 관계에서 인사는 초면이든 구면이든 중요한 예절이다. 영어에는 여러 가지 인사 표현이 있는데, 상황에 따라 아…
  • 회화 I will kill the pizza! (이 피자 다 먹을 거야)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:54:16   6888회     추천    비추천
  •  보통 kill은 ‘죽이다’죠. 하지만 kill이 꼭 사람과 동물을 죽이는 끔찍한 일에만 사용되지 않습니다. killing time을 ‘시간을 죽인다’로 쓰듯이 우리말과 비슷하게 사용합니다.I was killing time, reading books at th…
  • 회화 He‘s such a slacker (그 사람 완전 게으름뱅이야)  
  • 최고관리자   2016-04-19 11:21:35   8362회     추천    비추천
  •  EBS FM 김대균 토익킹을 진행하면서 함께하는 선생님들께 많이 배우고 공부할 수 있어 큰 행운입니다. 오늘은 티나 선생님에게서 배운 직장인의 성향을 묘사하는 단어들을 정리해 봅니다.오늘의 비즈니스 영어 표현 : He’s such a slacker.( 그 사…
  • 회화 Chin up! (턱을 들어 !)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:53:11   8373회     추천    비추천
  •  우리나라에서 서로 격려할 때나 용기를 줄 때 ‘파이팅’이라는 말을 많이 씁니다. 그런데 이 말을 처음 들은 한 미국인 친구가 들었을 때 “무슨 소리지?”라며 이해가 가지 않았다고 말한 것이 생각납니다. 스펠링이 fighting이라는 것을 알고도 어디에서 유래…
게시물 검색
2024년 06월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 06월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2,600 35,000
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server