회화 | Chin up! (턱을 들어 !)

페이지 정보

최고관리자 작성일16-04-09 21:53 조회8,401회 댓글0건

본문

 

2015110501072412000002_b.jpg
우리나라에서 서로 격려할 때나 용기를 줄 때 ‘파이팅’이라는 말을 많이 씁니다. 그런데 이 말을 처음 들은 한 미국인 친구가 들었을 때 “무슨 소리지?”라며 이해가 가지 않았다고 말한 것이 생각납니다. 스펠링이 fighting이라는 것을 알고도 어디에서 유래된 영어인지 모르겠다는 말을 한 기억이 납니다. Fighting과 발음도 다르고 Fighting에는 그런 뜻이 없기 때문입니다. 그렇다면 ‘파이팅’을 영어로 어떻게 표현할까요?

오늘의 비즈니스 표현 : Chin up!

chin은 턱을 가리킨다. 턱을 올려 드는 것은 자신감의 표시입니다.

Keep your shoulders back and chin up. (어깨를 활짝 펴고 턱을 들어! ‘파이팅!’)

Well done - keep your chin up. (잘했다! 기운 내길!)

다른 비슷한 표현으로는 Good luck!이 있고 Go for it!이 있습니다.

Good luck for your exam. (시험 잘 보길!)

Hey, Mina! Good luck with your final exams! (미나야. 기말시험을 잘 보길 바란다!) 

You can do it! Go for it! (넌 할 수 있어! 힘내!)

Don’t worry, just go for it. (걱정 말고 한번 자신 있게 해 봐.) 

He decided to go for it. (그는 밀어붙이기로 결심했다.) 

오늘의 단어 take

보통 take는 사전을 찾지 않죠. 전에 이곳 연재에 써드렸지만 찾지 않는 이유는 뭘까요? 쉬워서라기보다는 사전에 뜻이 너무 많이 나와 무서워서일 것입니다. 기본을 가지고 가다의 의미에서 의미를 유추하는 연습을 하면 됩니다. 단어의 1차적인 의미를 가지고 그 뜻을 살려서 풀어나가면 단어 이해가 쉽습니다. 영문잡지에 나오는 표현 중에 take one’s life는 목숨을 걸다의 의미도 있고 생명을 빼앗아 가다, 즉 ‘죽게 하다’의 의미도 있습니다.

The dog take his life upon the tiger. 그 개는 목숨을 걸고 호랑이에게 덤벼들었다.

On some of those sites, there is also encouragement to take one’s life. 어떤 인터넷 사이트에서 자살을 또한 조장하기도 한다.

이런 예문들은 좀 어두우니 밝은 예문을 만들어 봅시다!

예를 들어 여기 자리 주인 있나요?는 Is this seat taken?이 되죠. 그렇다면 Is she taken?은 어떤 의미일까요? 그녀를 누군가가 데려 갔느냐고 물으니 ‘그녀는 사귀는 사람 있느냐?’는 의미가 됩니다. 대화를 만들어 보죠.

A: Did you see the new secretary? I have a crush on her.너 그 새 비서 봤니? 첫눈에 반했어.

B : Poor guy. She is already taken. 안됐군. 그녀 임자 있어.

누군가가 접근해 올 때 제가 사귀는 사람이 있어요라고 말하려면 Sorry, I am taken.이라고 하면 됩니다. 

추가로 위 대화에서 have a crush on~은 누구에게 반하다의 의미입니다. 예문을 들어 볼까요? 

You seemed to have a crush on Jane at first sight. 넌 제인에게 첫눈에 반한 것 같았어. 

김대균 어학원 원장 





  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 143건 3 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 He‘s such a slacker (그 사람 완전 게으름뱅이야)  
  • 최고관리자   2016-04-19 11:21:35   8382회     추천    비추천
  •  EBS FM 김대균 토익킹을 진행하면서 함께하는 선생님들께 많이 배우고 공부할 수 있어 큰 행운입니다. 오늘은 티나 선생님에게서 배운 직장인의 성향을 묘사하는 단어들을 정리해 봅니다.오늘의 비즈니스 영어 표현 : He’s such a slacker.( 그 사…
  • 회화 Chin up! (턱을 들어 !)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:53:11   8402회     추천    비추천
  •  우리나라에서 서로 격려할 때나 용기를 줄 때 ‘파이팅’이라는 말을 많이 씁니다. 그런데 이 말을 처음 들은 한 미국인 친구가 들었을 때 “무슨 소리지?”라며 이해가 가지 않았다고 말한 것이 생각납니다. 스펠링이 fighting이라는 것을 알고도 어디에서 유래…
  • 회화 You’re dumb. (넌 바보야.)  
  • 관리자   2009-01-19 19:13:36   8208회     추천    비추천
  • You’re dumb.(넌 바보야.)Noah : I’m not usually like this, I’m sorry.Allie : Oh, yes, you are.Noah : I could be fun, If you want. Pensive, uhh… smart, supe…
  • 회화 실전미국영어-도서관에서  
  • 관리자   2008-12-13 10:57:49   8965회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 특정한 책을 빌리고 싶지만 도서관에 그 책이 없을 때 예약을 할 수 있다고 들었습니다. 도서관 직원이 내가 찾은 책이 없다고 할 때 “이 책을 예약할 수 있을까요?”라는 말은 영어로 어떻게 하나요?   …
  • 회화 He is quick-witted (그는 두뇌 회전이 빠르다)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:52:43   7351회     추천    비추천
  •  사회생활을 하다 보면 눈치가 빨라야 할 때가 많습니다. 기왕이면 상대방의 속내를 알고 편하게 해주거나 필요한 도움을 주는 사람이 돼야 치열한 경쟁에서 살아남지 않을까요?요즘은 토익과 토익 스피킹 고득점의 기본 스펙을 가지고도 취업이 쉽지 않은 시대입니다.&n…
  • 회화 실전미국영어-줄에 서 있는 건지 물어보려면  
  • 관리자   2008-12-13 10:57:26   9627회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 물건값을 내려고 계산대로 줄을 서려고 갔는데 백인 여자가 진열대의 물건을 보는 건지 아니면 줄을 서 있는건지 애매하게 있었습니다. 그냥 앞으로 지나가긴 그렇고 이럴때 “지금 줄 서 계신 건가요?”라는 말을 영어로 어떻게 하나요? &n…
  • 회화 He can‘t stick to anything (그 사람은 무얼 하건 작심삼일이야)  
  • 최고관리자   2016-04-19 11:25:22   9376회     추천    비추천
  •  EBS FM 김대균 토익킹 방송을 같이 진행하는 Amy 선생님이 같은 동네에 살아서 차를 같이 타고 가다가 나눈 대화에서 느낀 점입니다.한국말로 ‘음식이 맛있다(delicious)’의 재미있는 표현을 알려달라는 것입니다. ‘국물이 끝내줘요.’ ‘맛이 죽여줘요…
게시물 검색
2024년 07월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 07월 적립
포인트
총 적립
포인트
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server