회화 | Who coined the word ‘selfie’? (누가 ‘selfie’라는 단어를 만들었지?)
페이지 정보
최고관리자 작성일16-04-19 11:25 조회8,467회 댓글0건본문
오늘의 표현 : Who coined the word ‘selfie’?(누가 ‘selfie’라는 단어를 만들었지?)
selfie는 우리가 보통 말하는 셀카를 의미합니다. 즉 ‘누가 셀카라는 단어를 만들었지?’라는 뜻이 됩니다. 셀카는 콩글리시입니다. selfie가 영단어입니다.
‘단어를 만들다’는 coin을 씁니다. 이 단어를 ‘동전’으로만 아시면 안 되고 ‘단어를 만들다’로 사용된다는 사실을 기억합시다.
이 단어를 기본으로 응용 표현을 배워 봅시다. 예를 들어 to coin a phrase는 ‘어구를 만들어 보면’의 뜻으로 ‘옛말에도 있듯이’ ‘시쳇말로’ 또는 ‘재미있게 표현해 보자면’의 의미로 사용됩니다.
예문으로 확인해 보죠!
Oh well, no news is good news, to coin a phrase.(오 그래, 옛말에도 있듯이 무소식이 희소식이다)
Fifty local musicians have, to coin a phrase, banded together to form the Jazz Umbrella.(지역 음악가 50명이 시쳇말로 의기투합해서 ‘재즈 엄브렐러’를 결성했다)
오늘의 단어 : Movember(11월 남성들의 캠페인), staycation(집에서 보내는 휴가)
오늘은 신조어(coined words)를 2개 공부해 봅시다.
매주 화요일 오후 9시부터 11시까지 EBS FM 김대균 토익킹 아프리카 TV 생방송이 진행되고 있습니다. 심심하실 때 봐주세요. 생방송을 진행하던 중에 Megan이라는 시청자가 Movember라는 말을 사용해 글을 올리셔서 처음에 저는 November의 오타가 아닌가라고 생각했습니다. 같이 진행하던 Amy가 이 단어를 반가워하면서 설명해 줬습니다.
Movember는 ‘moustache’와 ‘November’가 합쳐져서 만들어진 단어입니다. 즉 신조어입니다. 보통 11월에 남성들이 콧수염을 기르면서 남성들이 잘 걸리는 전립선암이나 우울증에 대한 인식을 높이고 기부행사에도 참여하게 하는 것을 의미합니다.
Movember 캠페인은 11월 한 달 동안 콧수염을 기르면서 남성 질환과 건강에 대한 인식을 높이자는 글로벌 캠페인으로 호주에서 2003년 처음 시작됐다고 합니다.
여성의 대표적 질환인 유방암 환자를 지원하는 핑크리본 캠페인과 비교됩니다.
Megan은 영어회화를 가르치는 선생님이신데 남편이 이 행사에 참여해서 취지는 좋아 보이지만 수염이 불편하다고 말씀하셨습니다.
쉬운 단어 중에는 staycation이 있습니다. 이는 stay와 vacation이 조합된 신조어입니다. 우리말로 집에서 머무는 휴가 즉 ‘방콕’입니다.
위키피디아에서 뽑은 이 단어의 설명은 다음과 같습니다.
A staycation is a period in which an individual or family stays home and participates in leisure activities within driving distance, sleeping in their own beds at night.(staycation은 개인이나 가족이 집에 머물고 집에서 운전거리 안에서 레저 활동을 하고 밤에는 집에서 자는 기간을 의미합니다)
예문을 하나 더 보겠습니다.
During a global economic recession, more and more people take ‘staycations’.(세계적인 경기 불황 속에서 점점 더 많은 사람이 집에서 휴가를 보냅니다)
selfie는 우리가 보통 말하는 셀카를 의미합니다. 즉 ‘누가 셀카라는 단어를 만들었지?’라는 뜻이 됩니다. 셀카는 콩글리시입니다. selfie가 영단어입니다.
‘단어를 만들다’는 coin을 씁니다. 이 단어를 ‘동전’으로만 아시면 안 되고 ‘단어를 만들다’로 사용된다는 사실을 기억합시다.
이 단어를 기본으로 응용 표현을 배워 봅시다. 예를 들어 to coin a phrase는 ‘어구를 만들어 보면’의 뜻으로 ‘옛말에도 있듯이’ ‘시쳇말로’ 또는 ‘재미있게 표현해 보자면’의 의미로 사용됩니다.
예문으로 확인해 보죠!
Oh well, no news is good news, to coin a phrase.(오 그래, 옛말에도 있듯이 무소식이 희소식이다)
Fifty local musicians have, to coin a phrase, banded together to form the Jazz Umbrella.(지역 음악가 50명이 시쳇말로 의기투합해서 ‘재즈 엄브렐러’를 결성했다)
오늘의 단어 : Movember(11월 남성들의 캠페인), staycation(집에서 보내는 휴가)
오늘은 신조어(coined words)를 2개 공부해 봅시다.
매주 화요일 오후 9시부터 11시까지 EBS FM 김대균 토익킹 아프리카 TV 생방송이 진행되고 있습니다. 심심하실 때 봐주세요. 생방송을 진행하던 중에 Megan이라는 시청자가 Movember라는 말을 사용해 글을 올리셔서 처음에 저는 November의 오타가 아닌가라고 생각했습니다. 같이 진행하던 Amy가 이 단어를 반가워하면서 설명해 줬습니다.
Movember는 ‘moustache’와 ‘November’가 합쳐져서 만들어진 단어입니다. 즉 신조어입니다. 보통 11월에 남성들이 콧수염을 기르면서 남성들이 잘 걸리는 전립선암이나 우울증에 대한 인식을 높이고 기부행사에도 참여하게 하는 것을 의미합니다.
Movember 캠페인은 11월 한 달 동안 콧수염을 기르면서 남성 질환과 건강에 대한 인식을 높이자는 글로벌 캠페인으로 호주에서 2003년 처음 시작됐다고 합니다.
여성의 대표적 질환인 유방암 환자를 지원하는 핑크리본 캠페인과 비교됩니다.
Megan은 영어회화를 가르치는 선생님이신데 남편이 이 행사에 참여해서 취지는 좋아 보이지만 수염이 불편하다고 말씀하셨습니다.
쉬운 단어 중에는 staycation이 있습니다. 이는 stay와 vacation이 조합된 신조어입니다. 우리말로 집에서 머무는 휴가 즉 ‘방콕’입니다.
위키피디아에서 뽑은 이 단어의 설명은 다음과 같습니다.
A staycation is a period in which an individual or family stays home and participates in leisure activities within driving distance, sleeping in their own beds at night.(staycation은 개인이나 가족이 집에 머물고 집에서 운전거리 안에서 레저 활동을 하고 밤에는 집에서 자는 기간을 의미합니다)
예문을 하나 더 보겠습니다.
During a global economic recession, more and more people take ‘staycations’.(세계적인 경기 불황 속에서 점점 더 많은 사람이 집에서 휴가를 보냅니다)
김대균 어학원 원장
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.