회화 | a graveyard shift 심야 근무조
페이지 정보
최고관리자 작성일16-04-09 21:49 조회7,122회 댓글0건본문
보통 교대근무조를 말할 때 day shift (낮 교대근무조)와 night shift(밤교대근무조)가 있는 줄 아는 분들이 많습니다. 그러나 심야근무조가 있습니다. 보통 8시간 근무를 기본으로 할 때 오후 10시에서 오전 6시 정도까지, 또는 밤 12시에서 오전 8시까지 근무하는 경우가 있을 수 있습니다. 이런 근무를 무엇이라고 할까요? 그것이 오늘의 비즈니스 영어 표현입니다.
오늘의 비즈니스 표현 a graveyard shift (심야 근무조)
EBS FM 김대균 토익킹을 진행하던 중에 같이 진행하는 Denny가 나는 graveyard shift로 일한 적이 있다고 말하면서 이 표현을 설명하더군요.
보통 사람들이 잠을 자는 때에 하는 이 근무조는 수당이 비쌀 수 있겠죠.
예문을 통해 확인해 보겠습니다.
He is on the graveyard shift. 그는 심야 근무조이다.
Jane works the graveyard shift, six nights a week, in Kinglish factory.
Jane은 심야 근무조로 일주일에 6일 Kinglish 공장에서 근무한다.
여기서 shift를 추가로 공부해 볼 필요가 있습니다. 여기서는 근무조로 번역했지만
‘이동’의 의미가 일차적입니다.
In the debate today, John tried to shift the burden of proof to Mary.
오늘의 토론에서 John은 증거 입증의 부담을 Mary에게 전가하려 했다.
The industry is undoubtedly undergoing a paradigm shift in the product creation process.
이 산업은 의심할 여지 없이 상품 창조 과정에서 패러다임 변화를 겪고 있다.
paradigm shift : 패러다임 변화
이 표현도 꼭 기억해 두십시오.
오늘의 단어 : dress down
보통 파티나 행사를 위해 옷을 잘 차려입는 것을 dress up이라고 합니다.
No flip flops, dress up!
고무 샌들 금지, 정장 입기!
dress up은 변장하다의 의미로도 발전합니다.
They also dress up as ghosts or other fun characters. 그들은 또한 유령이나 다른 재미있는 캐릭터로 차려입는다.
이때 up은 completely의 의미로 완전히 제대로의 의미를 갖습니다.
이 표현과 대조되는 것이 dress down입니다. 옷을 간편하게 입는 것을 표현합니다. down의 의미가 내려가는 것이나 떨어지는 의미라 쉽게 이해가 가실 것입니다.
같이 진행하는 Amy가 옷을 간편하게 입고 오자 Denny가 You are dressed down today.[오늘 옷 간편하군]이라고 말하더군요. 반대말은 You are dressed up today가 되겠죠!
다른 예문으로 확인해 볼까요?
I want the woman to look nice and cute when she dresses down too. 그냥 편안하게 옷을 입을 때에도 예쁘고 귀여운 여자를 좋아한다.
내일 주말에 dress down 하시고 즐거운 주말 되시길 빕니다!
오늘의 비즈니스 표현 a graveyard shift (심야 근무조)
EBS FM 김대균 토익킹을 진행하던 중에 같이 진행하는 Denny가 나는 graveyard shift로 일한 적이 있다고 말하면서 이 표현을 설명하더군요.
보통 사람들이 잠을 자는 때에 하는 이 근무조는 수당이 비쌀 수 있겠죠.
예문을 통해 확인해 보겠습니다.
He is on the graveyard shift. 그는 심야 근무조이다.
Jane works the graveyard shift, six nights a week, in Kinglish factory.
Jane은 심야 근무조로 일주일에 6일 Kinglish 공장에서 근무한다.
여기서 shift를 추가로 공부해 볼 필요가 있습니다. 여기서는 근무조로 번역했지만
‘이동’의 의미가 일차적입니다.
In the debate today, John tried to shift the burden of proof to Mary.
오늘의 토론에서 John은 증거 입증의 부담을 Mary에게 전가하려 했다.
The industry is undoubtedly undergoing a paradigm shift in the product creation process.
이 산업은 의심할 여지 없이 상품 창조 과정에서 패러다임 변화를 겪고 있다.
paradigm shift : 패러다임 변화
이 표현도 꼭 기억해 두십시오.
오늘의 단어 : dress down
보통 파티나 행사를 위해 옷을 잘 차려입는 것을 dress up이라고 합니다.
No flip flops, dress up!
고무 샌들 금지, 정장 입기!
dress up은 변장하다의 의미로도 발전합니다.
They also dress up as ghosts or other fun characters. 그들은 또한 유령이나 다른 재미있는 캐릭터로 차려입는다.
이때 up은 completely의 의미로 완전히 제대로의 의미를 갖습니다.
이 표현과 대조되는 것이 dress down입니다. 옷을 간편하게 입는 것을 표현합니다. down의 의미가 내려가는 것이나 떨어지는 의미라 쉽게 이해가 가실 것입니다.
같이 진행하는 Amy가 옷을 간편하게 입고 오자 Denny가 You are dressed down today.[오늘 옷 간편하군]이라고 말하더군요. 반대말은 You are dressed up today가 되겠죠!
다른 예문으로 확인해 볼까요?
I want the woman to look nice and cute when she dresses down too. 그냥 편안하게 옷을 입을 때에도 예쁘고 귀여운 여자를 좋아한다.
내일 주말에 dress down 하시고 즐거운 주말 되시길 빕니다!
김대균 어학원 대표
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.