회화 | She has already lost favor with her. (그 사람 이미 눈 밖에 났어.)

페이지 정보

관리자 작성일09-01-19 19:20 조회7,903회 댓글0건

본문

She has already lost favor with her.
(그 사람 이미 눈 밖에 났어.)

Chun-ryung: A suicide?
Court nurse: She committed suicide.
Chun-ryung: She was murdered.
Court nurse: Mistress Hee-bin has already lost favor with the queen mother. If this is revealed, she will be cast out from here even if she bore a prince. Mistress Hee-bin can cast out a court nurse anytime.

천령: 자살이라니요?
의녀: 이 아이는 자살한 거다.
천령: 살해된 겁니다.
의녀: 안 그래도 희빈마마는 대비마마 눈 밖에 났어. 이 일이 밝혀지는 날엔 아무리 왕자를 낳았어도 궐 생활이 힘들어지는데 그냥 두고 볼 거 같으냐? 희빈마마껜 의녀 하나 궐에서 내쫓는 일 아무것도 아니야.

[Tip&Tip]
‘눈 밖에 나다’라는 말은 ‘신임을 잃고 미움을 받게 되다’라는 의미로 영어로는 have lost favor with someone이라고 표현할 수 있다. 여기서 favor는 ‘호의’, ‘친절’ 등의 의미로, 누군가로부터 호의를 잃었다는 말이다. 이 외에 be out of favor, fall(lapse) from grace, fall into(be in) disgrace with someone, fail to find favor in someone’s eyes 등도 모두 ‘눈 밖에 나다’라는 뜻이다. 비슷한 표현으로 ‘신용을 잃다’ 라는 말은 lose credit to(with), lose one’s character라고 하면 된다.

[단어보기]
자살하다 (commit) suicide 살해당하다 be murdered 밝히다, 드러내다 reveal 내쫓다 cast out 의녀 court nurse




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 1 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 진료부터 증상까지 병원에 가서 사용하는 기본 영어!  
  • 최고관리자   2016-05-05 11:31:45   11128회     추천    비추천
  •   미국 병원에 가고 싶어도 간단한 증상도 뭐라고 말해야 할지 몰라서 한국 병원에 가게 될 때가 많죠?그래도 감기나 복통과 같은 간단한 증상은 영어로 말할 수 있어야 겠죠!병원에서 사용하는 기본 영어를 배워 볼까요?'진료'에 대한 병원 영어What’s…
게시물 검색
2024년 11월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 11월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2,200 48,800
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server