회화 | Did somebody put you up to this? (그렇게 하자고 누가 널 꼬셨니?)

페이지 정보

관리자 작성일09-01-19 19:05 조회6,740회 댓글0건

본문

Did somebody put you up to this?
(그렇게 하자고 누가 널 꼬셨니?)

Peg : Oh, Edward. I blame myself.
Bill : What in God’s name was going through your mind, son?
Peg : Why didn’t I set a better example? You saw how I envied Jim’s parents.
Bill : What were you gonna do with that stuff?
Peg : Did somebody put you up to this?

: 오, 에드워드. 내 잘못이야.
: 도대체 왜 그런 생각을 한 거니, 에드워드?
: 왜 난 더 좋은 본보기를 보여주지 못했을까? 내가 짐의 부모를 부러워하는 걸 네가 본 게로구나.
: 훔친 물건으로 뭘 할 작정이었니?
: 그렇게 하자고 누가 널 꼬셨니?


[Tip&Tip]
에드워드는 킴의 남자친구인 짐에게서 자신의 집 차고를 털어 차를 빼달라는 부탁을 받는다.갑자기 울린 경보음으로 혼자만 경찰에 잡힌 에드워드에게 “Did somebody put you up to this?”란 말을 하는데, ‘put A up to B’는 ‘A를 부추겨서 B를 시키다.’라는 뜻이다. 설마 순진한 에드워드가 이런 일을 했을 리 없다는 생각에 펙이 한 말이다.

[단어보기]
in God’s name《의문문에서》도대체 set a good example 좋은 모범을 보이다 stuff 물건,…것




  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 245건 1 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 진료부터 증상까지 병원에 가서 사용하는 기본 영어!  
  • 최고관리자   2016-05-05 11:31:45   11128회     추천    비추천
  •   미국 병원에 가고 싶어도 간단한 증상도 뭐라고 말해야 할지 몰라서 한국 병원에 가게 될 때가 많죠?그래도 감기나 복통과 같은 간단한 증상은 영어로 말할 수 있어야 겠죠!병원에서 사용하는 기본 영어를 배워 볼까요?'진료'에 대한 병원 영어What’s…
게시물 검색
2024년 11월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 11월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2,200 48,800
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server