회화 | You’re never going to pull this off. (절대 성공 못할 거야.)
페이지 정보
관리자 작성일09-01-19 18:58 조회7,016회 댓글0건본문
You’re never going to pull this off.
(절대 성공 못할 거야.)
Michelle : Oh, you are never going to pull this off.
Andie : Watch me. Tonight, I’ll hook a guy. Tomorrow, pull the switch. Before the ten days are up, I’m gonna have this guy running for his life.
Michelle : You’re not going to burn his apartment down of bite him or anything, are you?
미셸 : 아, 넌 절대 성공 못할 거야.
앤디 : 두고 봐, 오늘 밤에 남자 한 명 잡아서, 내일이면 속아넘어가게 하고, 10일 안에 꽁무니를 빼도록 만들 테니까.
미셸 : 그 사람 아파트에 불을 지른다거나, 그 사람을 문다거나 하는 건 아니겠지?
Pull off는 어려운 일을 ‘잘 해내다’, ‘성공하다’라는 뜻이다. 따라서 “You’re never going to pull this off.”는 “절대 성공하지 못할 거야.’라는 의미이다.
(절대 성공 못할 거야.)
Michelle : Oh, you are never going to pull this off.
Andie : Watch me. Tonight, I’ll hook a guy. Tomorrow, pull the switch. Before the ten days are up, I’m gonna have this guy running for his life.
Michelle : You’re not going to burn his apartment down of bite him or anything, are you?
미셸 : 아, 넌 절대 성공 못할 거야.
앤디 : 두고 봐, 오늘 밤에 남자 한 명 잡아서, 내일이면 속아넘어가게 하고, 10일 안에 꽁무니를 빼도록 만들 테니까.
미셸 : 그 사람 아파트에 불을 지른다거나, 그 사람을 문다거나 하는 건 아니겠지?
[Tip&Tip]
[단어보기]
Hook (사람∙ 남자를) 걸려들게 하다, 낚다 pull a switch 갑작스러운[예기치 않은] 변경으로 놀라게 하다[속이다] run for one’s life(필사적으로) 도망치다 burn…down …을 태워[불살라]버리다 bite 물다, 물어뜯다.댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.