회화 | Chin up! (턱을 들어 !)

페이지 정보

최고관리자 작성일16-04-09 21:53 조회8,410회 댓글0건

본문

 

2015110501072412000002_b.jpg
우리나라에서 서로 격려할 때나 용기를 줄 때 ‘파이팅’이라는 말을 많이 씁니다. 그런데 이 말을 처음 들은 한 미국인 친구가 들었을 때 “무슨 소리지?”라며 이해가 가지 않았다고 말한 것이 생각납니다. 스펠링이 fighting이라는 것을 알고도 어디에서 유래된 영어인지 모르겠다는 말을 한 기억이 납니다. Fighting과 발음도 다르고 Fighting에는 그런 뜻이 없기 때문입니다. 그렇다면 ‘파이팅’을 영어로 어떻게 표현할까요?

오늘의 비즈니스 표현 : Chin up!

chin은 턱을 가리킨다. 턱을 올려 드는 것은 자신감의 표시입니다.

Keep your shoulders back and chin up. (어깨를 활짝 펴고 턱을 들어! ‘파이팅!’)

Well done - keep your chin up. (잘했다! 기운 내길!)

다른 비슷한 표현으로는 Good luck!이 있고 Go for it!이 있습니다.

Good luck for your exam. (시험 잘 보길!)

Hey, Mina! Good luck with your final exams! (미나야. 기말시험을 잘 보길 바란다!) 

You can do it! Go for it! (넌 할 수 있어! 힘내!)

Don’t worry, just go for it. (걱정 말고 한번 자신 있게 해 봐.) 

He decided to go for it. (그는 밀어붙이기로 결심했다.) 

오늘의 단어 take

보통 take는 사전을 찾지 않죠. 전에 이곳 연재에 써드렸지만 찾지 않는 이유는 뭘까요? 쉬워서라기보다는 사전에 뜻이 너무 많이 나와 무서워서일 것입니다. 기본을 가지고 가다의 의미에서 의미를 유추하는 연습을 하면 됩니다. 단어의 1차적인 의미를 가지고 그 뜻을 살려서 풀어나가면 단어 이해가 쉽습니다. 영문잡지에 나오는 표현 중에 take one’s life는 목숨을 걸다의 의미도 있고 생명을 빼앗아 가다, 즉 ‘죽게 하다’의 의미도 있습니다.

The dog take his life upon the tiger. 그 개는 목숨을 걸고 호랑이에게 덤벼들었다.

On some of those sites, there is also encouragement to take one’s life. 어떤 인터넷 사이트에서 자살을 또한 조장하기도 한다.

이런 예문들은 좀 어두우니 밝은 예문을 만들어 봅시다!

예를 들어 여기 자리 주인 있나요?는 Is this seat taken?이 되죠. 그렇다면 Is she taken?은 어떤 의미일까요? 그녀를 누군가가 데려 갔느냐고 물으니 ‘그녀는 사귀는 사람 있느냐?’는 의미가 됩니다. 대화를 만들어 보죠.

A: Did you see the new secretary? I have a crush on her.너 그 새 비서 봤니? 첫눈에 반했어.

B : Poor guy. She is already taken. 안됐군. 그녀 임자 있어.

누군가가 접근해 올 때 제가 사귀는 사람이 있어요라고 말하려면 Sorry, I am taken.이라고 하면 됩니다. 

추가로 위 대화에서 have a crush on~은 누구에게 반하다의 의미입니다. 예문을 들어 볼까요? 

You seemed to have a crush on Jane at first sight. 넌 제인에게 첫눈에 반한 것 같았어. 

김대균 어학원 원장 





  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

영어 공부합시다 목록

Total 143건 2 페이지
영어 공부합시다 목록
  • 회화 Thank you for your business 우리와 거래해 주셔서 감사합니다  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:57:27   9458회     추천    비추천
  •  대학 다닐 때 시인이신 김종길 교수께서 강의 중에 이런 말씀을 하신 적이 있습니다. 노벨 문학상을 받은 월레 소잉카 이야기를 하면서 “요즈음 번역이 참 엉망이야. men’s room을 남자의 방으로 번역하면 어떻게 하나?”라고 말씀하셨던 기억이 납니다. 소잉…
  • 회화 실전미국영어-그로서리 마켓에서  
  • 관리자   2008-12-13 11:02:19   9327회     추천    비추천
  • § 이런 경우에는? 미국 식품마켓에 가면 종종 ‘5 for 10 Dollars’ 또는 ‘2 for 6 Dollars’라고 표시되어 있는 것을 볼 수 있습니다. 이럴 때 “한 개만 사도 세일 가격에 살 수 있나요?”라고 물어 보고 싶은데요. 이런 말은 영어로 …
  • 회화 실전미국영어-로또를 사고 싶을 땐  
  • 관리자   2008-12-13 10:53:13   11523회     추천    비추천
  • 새로 오픈한 칼럼을 방문해 주신 미씨 여러분들께 감사드립니다. 처음이라 부족한 것이 많지만 여러분들의 관심으로 더욱 더 좋은 칼럼으로 거듭나도록 노력하겠습니다. 내용 중 고쳐야 하거나 더 좋은 정보가 있으면 언제든 알려주세요! 이번…
  • 회화 간단한 해외 여행영어  
  • 관리자   2007-07-10 17:29:56   9350회     추천    비추천
  • 간단한 해외 여행영어     입국Where did you come from? 이라고 하면 상대방의 국적을 묻는 질문으로서 다른 형태로는 What's your nationality? 또는 Which country are you from?등이 있…
  • 회화 She is a vegan (그녀는 절대 채식주의자야)  
  • 최고관리자   2016-04-19 11:23:11   9374회     추천    비추천
  •  먹는 데 까다로운 사람들이 많습니다. ‘채식주의자’라는 단어는 vegetarian으로 잘 알고 계실 것입니다. 채식주의자 중에서도 쇠고기·돼지고기·닭고기 등을 안 먹는 것은 기본이고 우유·치즈·계란도 먹지 않는 사람을 뭐라고 할까요? 오늘의 표현 :…
  • 회화 Is it fixed? (그 개 불임수술 받았니?)  
  • 최고관리자   2016-04-09 21:56:59   6796회     추천    비추천
  •  영어 공부를 하다 보면 외국인 친구들을 집에 초대할 때가 있습니다. 예전에 집에서 강아지를 키우던 때였습니다. 우리 강아지가 사람을 반기면서 너무 뛰어다니니까 캐나다 친구가 이렇게 물었습니다. Is it fixed?이게 무슨 소리인가? 나는 알아듣지 못했습니…
게시물 검색
2024년 07월 우수회원 순위 (1위~10위)
순위 닉네임 07월 적립
포인트
총 적립
포인트
korea9999 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 300 35,700
글쓰기, 댓글달기, 코멘트,
로그인만 하셔도 포인트가 올라갑니다.
글이 없습니다.
글이 없습니다.
미국 최대 가상화폐 거래소 코인베이스
지금 투자하세요!
광고를 이용해 주시면 싸이트 운영에 도움이 됩니다.


Poll
결과

New Server